It may not be what you find most interesting, and I can’t imagine it’s what Javier Serena thought was crucial, or that he would have expected it to be my or anyone else’s punctum. This is not the central fact of this novel (now deftly translated by Katie Whittemore for Open Letter Books). I’M STUCK ON the fact that the fictionalized version of Roberto Bolaño in Spanish novelist Javier Serena’s Last Words on Earth is not from Chile, but from Peru.